銷(xiāo)售及付款條款

銷(xiāo)售條款

?

The Terms and Conditions of Sale

?

1.???????? 本銷(xiāo)售條款適用于喜利得(中國)商貿有限公司及其分公司(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“喜利得”)訂立的所有銷(xiāo)售合同。

The Terms and Conditions of Sale (‘the Terms’) shall apply to any and all of the sales contracts signed by Hilti (China) Distribution Limited and its branches (hereinafter to be referred as “Hilti”).

2.???????? 訂單:除非以書(shū)面形式另行約定,買(mǎi)方可通過(guò)喜利得中國官網(wǎng)、郵件、傳真等方式向喜利得發(fā)出訂單,喜利得有權自主決定是否接受訂單。喜利得就訂單作出承諾的, 視為達成銷(xiāo)售合同。

Orders: Unless agreed otherwise in writing, the Buyer may place orders to Hilti through Hilti’s Chinese Website or by mail, fax or other ways and any order shall be accepted entirely at the discretion of Hilti. It shall be deemed to conclude a sales contract once Hilti make a commitment to the order.

3.???????? 交貨:所有產(chǎn)品的交貨期限由喜利得根據接受訂單時(shí)的實(shí)際庫存狀況在合理期限內安排發(fā)貨。喜利得對交貨期限做出的任何表述均為預估,喜利得保留變更交貨日期的權利, 并將提前通知買(mǎi)方。對于因產(chǎn)品遲延交貨而造成的直接或間接損失,喜利得(即使存在過(guò)失)概不負責。

Delivery: The goods shall be delivered within a reasonable period of time by Hilti basing on the actual inventory status at the time of acceptance of the order. Any statement made by Hilti on the delivery date is estimated, and Hilti reserves the right to change the delivery date with a prior notice to the Buyer. Hilti shall not be liable for any direct or indirect loss resulting from any delay in the delivery of the goods (even if caused by Hilti’s negligence).

4.???????? 貨物驗收:

?

Acceptance of Goods:

?

4.1?? 買(mǎi)方應于收貨時(shí)當場(chǎng)檢驗產(chǎn)品的外觀(guān)瑕疵,如規格、型號、數量、包裝、產(chǎn)品質(zhì)保文件等,并在送貨單上簽章確認。如有異議應于送貨單上明確注明,否則視為貨物符合要求。

The Buyer shall inspect the appearance of the goods at the time of receipt, such as

?

specifications, model, quantity, packaging, product warranty, etc., and confirm them by signature on the delivery note. Any objection shall be clearly marked on the delivery note, otherwise it shall be deemed that the goods meet the requirements.

4.2?? 經(jīng)買(mǎi)方簽收確認的送貨單應妥善保管, 喜利得可以協(xié)助但沒(méi)有義務(wù)為買(mǎi)方提供送貨簽收記錄。

The delivery note signed and confirmed by the Buyer shall be properly kept by the Buyer. Hilti can assist but has no obligation to provide the buyer with delivery receipt records.

5.???????? 售后服務(wù)

?

After-sales Service

?

5.1?? 喜利得應根據合同向買(mǎi)方提供合理的技術(shù)和維護服務(wù)。

?

Hilti shall provide the reasonable technique and maintenance services to the Buyer in accordance with the sales contract.

5.2?? 如果喜利得需要在中國大陸范圍內的買(mǎi)方場(chǎng)所或雙方確認的施工場(chǎng)所提供服務(wù), 買(mǎi)方應:

If Hilti needs to perform the services at the Buyer’s premises or the construction site confirmed by both parties within mainland China, the Buyer shall:

1)? 保證喜利得人員(包括雇員、代理人、分包商等)安全地、自由地出入相關(guān)場(chǎng)所;

Guarantee that Hilti’s personnel (including employees, agents, subcontractors, etc.) have a safe and free access to the relevant places;

2)? 確保已經(jīng)取得喜利得提供服務(wù)所需的所有審批、許可或證照;

?

Ensure that all approvals, permissions, or licenses required for providing services are in place;

3)? 提供足夠的電力、照明、供暖以及提供服務(wù)所需的其他設施或用品;

?

Provide adequate power, lighting, heating and other such facilities or supplies required for providing services;

4)? 在服務(wù)場(chǎng)所地附近提供服務(wù)所需材料的存放處;

?

Provide storage for the materials required for providing service nearby where the

?

services are provided;

?

5)? 明確排除提供服務(wù)的場(chǎng)所可能存在的一切健康和安全隱患;

?

Clearly exclude all health and safety hazards that may exist in the place where the services are provided;

6)? 買(mǎi)方應對在其場(chǎng)所發(fā)生的喜利得人員(包括雇員、代理人、分包商等)的人身傷亡及財產(chǎn)損失承擔責任,但因喜利得(包括雇員、代理人、分包商等)的過(guò)失造成的損失除外。

The Buyer shall be liable for personal casualty and property loss suffered by Hilti’s personnel (including employees, agents, subcontractors, etc.) at the Buyer’s premises except such losses resulting from the negligence of Hilti(including employees, agents, subcontractors, etc.).

6.???????? 保證

?

Warranties

?

6.1? 喜利得保證其產(chǎn)品在現有的科技水平、技術(shù)及制造條件下沒(méi)有任何原材料及生產(chǎn)工序上的缺陷。喜利得的產(chǎn)品保修責任僅限于維修。喜利得不對任何意外或人為引發(fā)的損毀損失負責。(喜利得產(chǎn)品的保修條件及條款,詳見(jiàn)保修卡)

Hilti guarantees that there is no defect in the raw materials and production processes of the goods under the existing level of technology, skills and manufacturing conditions. The warranty of Hilti is limited to maintenance. Hilti is not liable for any damage or loss arising from accidents or human causes. (For warranty conditions and terms of Hilti’s goods, please refer to the warranty card.)

6.2? 喜利得為產(chǎn)品提供技術(shù)指南、操作手冊、安裝規范、施工方式等(統稱(chēng)“技術(shù)規范”),以確保所有產(chǎn)品的倉儲、使用和安裝與喜利得現行有效的規定相一致。

Hilti provides technical guides, operating manuals, installation specifications, construction methods for goods (collectively referred to "Technical Specifications") to ensure that the warehousing, utilization and installation of all goods are consistent with the existing and valid rules of Hilti.

6.3?? 在產(chǎn)品發(fā)貨或提供服務(wù)之日起 12 個(gè)月內,如果經(jīng)喜利得確定,產(chǎn)品的材料或工藝有缺陷,或產(chǎn)品、服務(wù)不符合合同約定,喜利得可以視情況決定維修、替換或重做。

If the Buyer establishes to Hilti’s confirmation within 12 months of the date of

?

delivery of the goods or performance of the services that there is a defect in the materials or workmanship of the goods or the goods or services are supplied not in accordance with the contract then Hilti shall at its option, at its sole discretion to repair or replace such goods or re-perform such services.

6.4?? 本銷(xiāo)售條款及喜利得提供的任何保證不適用于:

?

The Terms and any warranty provided by Hilti are not applicable to:

?

1)???????? 由于買(mǎi)方(及其雇員、代理人)的疏忽、過(guò)失、故意或違約行為引起的產(chǎn)品質(zhì)量問(wèn)題;

Quality problems arising from any negligence, fault, intention or default of the Buyer (as well as employees, agents);

2)???????? 由于買(mǎi)方未按照喜利得的技術(shù)規范及培訓而使用、存放、安裝、操作、維護、處理或修理產(chǎn)品引起的;

Arising from any utilization, storage, installation, operation, maintenance, handling or repair of the goods without compliance with Hilti’s technical specifications or training;

3)???????? 由于與其他貨物、產(chǎn)品或系統合并、變更、修改或轉換引起的不兼容,或擅自使用其他配件、零件引起的;

Arising from non-compatibility caused by any incorporation, alteration, modification or conversion of the goods with any other goods, product or system, or any use of other components or spare parts without Hilti's permission;

4)???????? 意外事故引發(fā)的質(zhì)量問(wèn)題;

?

Quality problems arising from an accident;

?

5)???????? 產(chǎn)品的合理?yè)p耗。

?

Reasonable wear and tear of the goods.

?

7.???????? 維修

?

Maintenance

?

7.1? 買(mǎi)方同意承擔人民幣五百元(不含稅費)以下的維修費而無(wú)須預先報價(jià)。對于超過(guò)此限額的維修費,喜利得將會(huì )預先做出報價(jià)給予買(mǎi)方確認。

?

The Buyer shall agree to pay a maintenance fee of RMB500(excluding tax) or less without prior quotation. For maintenance fees exceeding RMB500, Hilti will make a prior quotation to the Buyer for confirmation.

7.2? 喜利得對于工具修理部分提供三個(gè)月的保修期。對于已修復的工具,客戶(hù)應在快遞交付機具時(shí)完成支付,如果客戶(hù)未支付,喜利得將保留對此工具的最終處理權。

Hilti shall provide three-month warranty for tool repair. For the repaired tool, customer should complete the payment when the tool delivered to customer by express. If customer refuse to pay, Hilti will reserve the final discretion on the tool.

7.3?? 喜利得產(chǎn)品的維修遵循官網(wǎng)上的《喜利得工具維修服務(wù)規定》,請打開(kāi)如下鏈接獲取詳細內容:http://www.bjcard.cn/content/dam/documents/pdf/a1/china/%E5%96%9C%E5%88%A9%E5%BE%97%E5%B7%A5%E5%85%B7%E7%BB%B4%E4%BF%AE%E6%9D%A1%E6%AC%BE.pdf

Hilti product maintenance shall comply with “Repair Term & Conditions”, please find the link for details :http://www.bjcard.cn/content/dam/documents/pdf/a1/china/%E5%96%9C%E5%88%A9%E5%BE%97%E5%B7%A5%E5%85%B7%E7%BB%B4%E4%BF%AE%E6%9D%A1%E6%AC%BE.pdf

8.???????? 責任

?

Liability

?

8.1??? 若經(jīng)相關(guān)政府或司法部門(mén)作出決定,認定喜利得產(chǎn)品質(zhì)量問(wèn)題或因喜利得疏忽導致的人身傷亡損害的,喜利得在法律規定的范圍內承擔責任。If the relevant governments or judicial departments make a decision and confirm that personal casualty is caused by the quality problems of the goods or Hilti’s negligence, Hilti shall bear responsibilities within the limits prescribed by law.

8.2?? 除第 9.1 條規定的情形外,喜利得在合同項下的損害賠償責任以買(mǎi)方支付的百分之一百(100%)合同價(jià)款為限。下述任何損失喜利得在任何情況下無(wú)需承擔責任:

Except the circumstances specified in Article 9.1, the liability of Hilti under the contract shall in no event exceed one hundred percent (100%) of the contract price paid by the Buyer. Hilti shall not be liable for any following loss under any circumstance:

a)????? 直接或間接的經(jīng)濟損失,包括但不限于預期利潤損失、實(shí)際利潤損失,營(yíng)業(yè)額或收入虧損;

Any economic loss of whatever nature (direct or indirect), including without limitation loss of anticipated profits, loss of actual profits, loss of turnover or revenue;

b)???? 間接產(chǎn)生的任何后果,包括但不限于業(yè)務(wù)損失、商機損失、數據損失或商譽(yù)損失等。

Any indirect consequence, including but not limited to loss of business, loss of business opportunity, loss of data, depletion of goodwill or otherwise.

?

8.3? 因買(mǎi)方的疏忽、過(guò)失、故意或違約行為給喜利得造成的任何損失、費用、責任或者訴訟負擔,均由買(mǎi)方承擔賠償責任。

The Buyer shall indemnify Hilti in respect of any loss, expense, liability or litigation burden suffered by Hilti due to the negligence, fault, intention or default of the Buyer shall be borne by the Buyer.

8.4? 喜利得或其雇員、代理人、分包商等向買(mǎi)方提供的任何有關(guān)產(chǎn)品的裝配或使用、產(chǎn)品與其他產(chǎn)品的合并或兼容性等建議可能帶來(lái)的風(fēng)險全部由買(mǎi)方自行承擔。買(mǎi)方須自行判斷決策,必要時(shí)可就以下事項尋求專(zhuān)家意見(jiàn):

Any advice given by Hilti or its employees or agents or subcontractors to the Buyer as to the fitting or use of the goods, or as to the incorporation or compatibility of the goods with other goods, is therefore followed or acted upon entirely at the Buyer’s own risk. The Buyer must rely on its own judgment and if necessary seek expert advice in relation to the following:

1)???? 產(chǎn)品預期用途的適用性和兼容性;

?

The suitability and compatibility of the goods for the intended use;

?

2)???? 買(mǎi)方及其雇員所需的培訓;

?

The training necessary for the Buyer and its employees;

?

3)???? 產(chǎn)品持續維護需達到的水平;

?

The required level of ongoing maintenance for the goods;

?

4)???? 產(chǎn)品的使用場(chǎng)所是否足夠。

?

The adequacy of the premises in which the goods are to be used.

?

9.???????? 知識產(chǎn)權

?

Intellectual Property

?

9.1??? 在履行合同期間設計、制造、提供與產(chǎn)品或服務(wù)相關(guān)的任何知識產(chǎn)權為喜利得及其關(guān)聯(lián)方所有。本條款中的任何條款均不得視為已向買(mǎi)方提供許可證或授權買(mǎi)方使用喜利得及其關(guān)聯(lián)方的知識產(chǎn)權。

Any intellectual property created by Hilti in the course of the performance of the sales contract or otherwise in the design, manufacture or supply of or otherwise in relation to the goods or the provision of the services shall remain the property of

?

Hilti and its related parties. Nothing in these conditions hereof shall be deemed to have given the Buyer a license or any other right to use any of the intellectual property of Hilti and its related parties.

9.2? 喜利得在其業(yè)務(wù)過(guò)程中擁有或使用的所有標識,產(chǎn)品名稱(chēng)或商標(“標志”)均為喜利得所有,未經(jīng)喜利得事先書(shū)面許可,買(mǎi)方不得使用。

All logos, trade name or trademarks (‘Marks’) owned or used by Hilti in the course of its business are the property of Hilti. The Buyer may not use such Marks or any similar Marks without the prior written permission of Hilti.

9.3??? 除喜利得產(chǎn)品本身侵犯第三方知識產(chǎn)權外,任何喜利得提供的產(chǎn)品在使用過(guò)程中因侵犯知識產(chǎn)權導致的損害,喜利得概不負責。

Hilti is not liable for any damage caused by the infringement of intellectual property rights in the course of using its goods, except that the goods itself infringes a third party’s intellectual property rights.

10.???? 不可抗力

?

Force Majeure

?

10.1??? 由喜利得合理控制之外的原因而導致的履約失敗或延誤,喜利得不承擔責任。包括但不限于政府行為、國家緊急情況、恐怖主義行為、抗議活動(dòng)、騷亂、內亂、罷工、其他勞資糾紛(無(wú)論是否涉及任何一方的勞動(dòng)力)、事故、戰爭、火災、爆炸、洪水、流行病、制造廠(chǎng)的電力減少或不可用、工廠(chǎng)或機械故障、原始供應不足或不可用。

Hilti shall not be liable for any failure or delay to perform the sales contract arising from circumstances outside Hilti’s reasonable control. Including, but not limited to, governmental actions, national emergency, acts of terrorism, protests, riot, civil commotion, lock-outs, strikes, other labor disputes (whether or not relating to either party’s workforce),accidents, war, fire, explosion, flood, epidemic, reduction in or unavailability of power at manufacturing plant, breakdown of plant or machinery, shortage or unavailability of raw materials from normal source of supply.

10.2??? 喜利得如果在第 12.1 條的情況下不能交付產(chǎn)品或提供服務(wù),則有權延遲或取消提供服務(wù),延遲或取消交貨,或減少交貨數量。

Should Hilti be prevented from delivering the goods or supplying the services in the circumstances at condition 12.1, it shall be entitled to delay or cancel the supply of

?

the services, delay or cancel delivery or to reduce the amount of the goods delivered.

11.???? 合同終止:

?

Termination of the Contract

?

11.1??? 買(mǎi)方行為構成實(shí)質(zhì)性違約且無(wú)法補救的,喜利得有權以書(shū)面形式通知買(mǎi)方解除合同并不承擔任何責任。

If the Buyer commits a material breach of its obligations under the sales contract which is incapable of remedy, Hilti has the right to terminate the sales contract by noticing writing to the Buyer without any liability.

11.2??? 買(mǎi)方破產(chǎn)或即將破產(chǎn),或已發(fā)出破產(chǎn)申請書(shū),喜利得有權立即終止合同,并不承擔任何責任。

If the buyer becomes bankrupt, or initiates proceedings to become bankrupt, or has issued a bankruptcy petition issued against him, Hilti has the right to immediately terminate the contract without any liability.

12.???? 適用法律與爭議解決

?

Applicable Law and Dispute Resolution

?

12.1??? 本銷(xiāo)售條款的效力、解釋和執行及本協(xié)議的未盡事宜適用中國現行法律法規, 若現行法律法規對本協(xié)議具體事宜沒(méi)有作出規定,則適用一般國際商業(yè)慣例。

The validity, interpretation and execution of the Terms and any unaccomplished issue shall be governed by Chinese existing laws and regulations, and any specific matter not addressed in existing laws and regulations shall be governed by common international commercial practices.

12.2??? 因履行本銷(xiāo)售條款所產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的爭議,若無(wú)法協(xié)商解決,任何一方有權提交喜利得所在地人民法院解決。若爭議涉及兩個(gè)以上喜利得主體,可以向其中一個(gè)所在地的人民法院起訴。

Any dispute arising from the performance of or relating to the Terms shall be settled by negotiation, if failed, either Party may bring a lawsuit to the People’s Court where Hilti is located. If the dispute refers to two or more Hilti entities, either party may bring the lawsuit to the People’s Court where any one of Hilti entities is located.

?

13.???? 授權: 喜利得代表不得擅自更改上述條款及細則, 與買(mǎi)方簽訂超出以上內容的文件。

?

Authorization: Hilti’s representatives shall not change the above terms and conditions without Hilti’s permission, or sign documents with the Buyer beyond the above contents.

14.???? 備注: 若對上述條款及細則有任何問(wèn)題, 請致電買(mǎi)方服務(wù)熱線(xiàn)或致電各喜利得營(yíng)業(yè)代表查詢(xún)。

Note: Should you have any query about the above terms and conditions, please call the Buyer's service hotline or call the Hilti’s sales representatives for inquiry.

銷(xiāo)售條款